UNTERTITEL-EDITOR
Videos automatisch transkribieren und Untertitel bearbeiten
.webp)
Bearbeite und passe Untertitel 2x schneller an
Gestalte deine Storytelling klar, präzise und markenkonform
Migliora i sottotitoli con strumenti di editing super precisi
Der Online-Untertitel-Editor von Kapwing ist darauf ausgelegt, deinen Arbeitsablauf zu beschleunigen und dir gleichzeitig volle Kontrolle über die Darstellung der Untertitel zu geben. Egal ob du Untertitel von Grund auf neu erstellst, Untertitel automatisch basierend auf gesprochener Audiodatei generierst oder eine bestehende SRT oder VTT-Datei bearbeitest, der Untertitel-Editor bietet eine Reihe intuitiver Funktionen, um deine Untertitel mühelos zu verfeinern.
Spare Zeit beim Bearbeiten von Videos, indem du Wörter oder Phrasen in deinem gesamten Untertitel-Transkript suchst und ersetzt. Passe die Darstellung der Untertitel auf dem Bildschirm an mit Kontrolle über Zeichenlimits pro Zeile, Zeitcode-Anpassungen mit nur einem Klick und einfachen Zeilenumbrüchen, um wichtige Details wie Produktnamen, Websites oder Handlungsaufforderungen zu betonen. Jede Funktion ist darauf ausgelegt, dir zu helfen, schnell und effizient präzise, markenkonforme Untertitel zu erstellen.
.webp)
Export in verschiedenen Formaten für einfaches Teilen und Wiederverwenden
Untertitel, die in Kapwing erstellt werden, werden beim Export automatisch in dein Video eingebettet, sodass du Inhalte ganz einfach über Social-Media-Plattformen und Videoplayer teilen kannst, ohne zusätzliche Schritte. Du hast auch die Option, Untertiteldateien in SRT-, VTT- oder TXT-Formaten herunterzuladen, was dir Kompatibilität für verschiedene Plattform-Integrationen und eine breite Palette an Wiederverwendungsmöglichkeiten bietet.
Von Pädagogen, die SRT-Dateien exportieren, um die Zugänglichkeit zu verbessern, bis hin zu Content-Marketern, die VTT-Dateien für benutzerdefinierte HTML5-Player erstellen - Kapwings flexible Exportoptionen unterstützen verschiedenste Arbeitsabläufe. Die TXT-Datei macht es zudem einfach, deine Videoinhalte als Textmaterial zu verwenden - perfekt, um Transkripte in Blogbeiträge, Social-Media-Bildunterschriften oder E-Mail-Inhalte umzuwandeln, mit minimalem Zusatzaufwand.
.webp)
Wil je de aandacht pakken met eindeloze ondertitel-aanpassingen?
Es ist super wichtig, dass jede Untertitelebene, die du bearbeitest — sei es für einen 30-Sekunden TikTok Clip, ein ganzes Webinar oder einen dreiminütigen YouTube Short — sich von der Konkurrenz abhebt und gleichzeitig eine einheitliche Markenidentität bewahrt. Langweilige Untertitel, die im Stil variieren, können deinen Inhalt schnell unprofessionell erscheinen lassen und die Interaktion verringern sowie das Vertrauen der Zuschauer schwächen. Der Untertitel-Editor von Kapwing bietet eine Menge cooler Anpassungsoptionen mit nur einem Klick, sodass du Untertitel an deine Markenästhetik anpassen oder für bestimmte Zielgruppen optimieren kannst.
Wähle aus über 100 voreingestellten Stilen oder erstelle deinen eigenen, passe die Deckkraft des Schattenwurfs an, füge einen Hintergrundrahmen hinzu und integriere automatische Emojis oder animierte Effekte wie hüpfenden Text oder Wort-für-Wort-Hervorhebungen. Du kannst einen einzigen Untertitelstil im gesamten Video verwenden oder verschiedene Stile einzelnen Sprechern zuweisen, um eine klare, visuelle Unterscheidung zu schaffen — perfekt für Gruppendiskussionen, Podcast-Interviews und Co-Hosting-Inhalte.
.webp)
Mach deine Inhalte international und verbinde dich mit Leuten weltweit
Möchtest du Zielgruppen in neuen Sprachen erreichen? Unser Untertitel-Editor bietet Untertitelübersetzungen in über 100 Sprachen, einschließlich Chinesisch, Spanisch, Arabisch, Französisch und Hindi. Kapwings leistungsfähige KI nutzt erstklassige maschinelle Übersetzung und automatische Spracherkennung, um dir zu helfen, Untertitel in neuen Sprachen mit nur wenigen Klicks zu erstellen.
Kapwings Untertitel-Übersetzungs-Funktion ermöglicht es dir, die Lokalisierung komplett zu vermeiden und teure Agenturen und Drittanbieter zu umgehen. Beginne deine Inhalte zu lokalisieren mit 99% präzisen Übersetzungen, egal ob du eine Werbekampagne in eine bestimmte Region bringen, neue Lernende mit deinen Online-Kursen erreichen oder lokale Transkriptionen von Podcasts erstellen möchtest.
Verbinde dich mit allen, die für deine Marke wichtig sind
Binde Zuschauer, Kunden und Fans mit bearbeiteten Untertiteln besser ein

Social Media Video
Social Media Manager nutzen den KI-gestützten Untertitel-Editor, um zugängliche, fesselnde TikTok- und Instagram-Videos für ein breiteres Publikum zu erstellen, indem sie präzise, gut getimte Untertitel hinzufügen, die einfach zu bearbeiten sind

Webinar-Transkripte
Der integrierte SRT-Editor aiuta i conduttori di webinar a ottimizzare le loro presentazioni registrate con trascrizioni di file SRT, aumentando così la visibilità dei loro contenuti nei motori di ricerca e facilitando la scoperta da parte di potenziali partecipanti

Marketing campaigns
Kleine Unternehmer nutzen den Subtitle Editor und Extractor, um Videomaterialien zu erstellen, die zur Marke passen und auf Plattformen wie Facebook zugänglicher sind, wo 85% der Videos ohne Ton geschaut werden

YouTube Vlogs
YouTuber use the AI subtitle editor to improve mediocre auto-subtitles and boost watch time and interaction. This way, they can attract and retain a larger and more diverse audience

Corsi online
Online-Kursersteller fügen ihren Kursmaterialien präzise Untertitel mit dem Untertitel- und SRT-Editor hinzu und stellen sicher, dass Lernende, die taub oder schwerhörig sind, sowie diejenigen, die gerne beim Audio mitlesen, voll einbezogen werden
COME MODIFICARE I SOTTOTITOLI

- Aggiungi sottotitoli
Füge dein Video- oder Audiomaterial zu Kapwing hinzu (lade es direkt hoch oder füge einen URL-Link ein) und klicke auf "Auto-Untertitel" auf der linken Seite des Editors. Alternativ kannst du auch eine VVT- oder SRT-Datei hochladen, indem du das Upload-Symbol auswählst.
- Modifica sottotitoli
Bearbeite deine Untertitel direkt, indem du auf den Text im Editor klickst. Passe jedes Detail an: die Wörter, das Design und die Position auf dem Bildschirm.
- Scarica o esporta
Scarica i tuoi sottotitoli in formati popolari come SRT, VTT e TXT facendo clic sul pulsante "Esporta progetto" nell'angolo in alto a destra. Oppure, esporta il tuo video con i sottotitoli incorporati.
Che cosa rende Kapwing diverso?
Domande Frequenti
Sì, l'Editor di Sottotitoli di Kapwing è gratuito!
Ja, der Untertitel-Editor ist für alle Nutzer kostenlos zum Ausprobieren. Mit einem kostenlosen Account hast du Zugriff auf den Auto-Untertitel für 10 Minuten pro Monat. Wenn du auf einen Pro-Account upgradesst, erhöht sich dein Auto-Untertitel-Limit auf 300 Minuten pro Monat, und du bekommst Zugang zum Brand Kit und benutzerdefinierten Schriftarten.
C'è un watermark sugli export?
Wenn du Kapwing mit einem kostenlosen Account nutzt, enthalten alle Exporte - einschließlich des Untertitel-Editors - ein Wasserzeichen. Sobald du auf einen Pro Account upgradesst, wird das Wasserzeichen von deinen Kreationen komplett entfernt.
Come posso modificare i sottotitoli online?
There are various apps you can use to edit subtitles online. Kapwing stands out with its feature-rich, cloud-based platform that allows precise customization and easy collaboration. To edit subtitles online in Kapwing, open the editor in your browser and select "Subtitles" in the left toolbar. Automatically generate subtitles with a click or upload a VVT or SRT file. Then you can edit your subtitles directly in the editor. When you're done, export or download your subtitles in common file formats.
Come posso cambiare lo stile dei sottotitoli?
Kapwing offers a comprehensive subtitle editing experience without the steep learning curve of complex software. Just pick your subtitles in the Kapwing editor and head to the design options in the toolbar on the right side. Choose from various pre-installed fonts and color combinations, backgrounds, effects, and animations. Or upload custom fonts and perfectly customize the subtitles to match your brand guidelines.
Come posso creare file SRT per i sottotitoli?
Du kannst SRT-Dateien erstellen auf dem PC mit der Notepad-Funktion oder auf dem Mac mit TextEdit. Allerdings erfordern diese Anwendungen, dass du Untertitel-Nummern und Zeitstempel manuell eingibst, was ziemlich zeitaufwendig ist. Für eine einfachere Lösung öffne einfach Kapwing und wähle die "Untertitel"-Funktion in der linken Seitenleiste. Generiere oder importiere deine Untertitel im Editor und lade dann sofort eine SRT-Datei herunter.
Come posso tradurre i sottotitoli in altre lingue?
Du kannst Untertitel übersetzen in andere Sprachen innerhalb von Kapwing. Wähle deinen Untertiteltext aus, öffne das Dropdown-Menü "Smart Tools" über dem Untertitel-Editor und klicke auf das "Übersetzen"-Symbol. Kapwing erkennt die Sprache deiner Untertitel automatisch, aber du kannst auch manuell eine Sprache aus dem Dropdown-Menü auswählen. Wähle aus über 75 Sprachen, um deine Untertitel zu übersetzen, und beobachte, wie deine Untertitel sofort in der ausgewählten Sprache erscheinen.
Perché gli spettatori preferiscono i sottotitoli dei video?
Zuschauer mögen Videosubtitel aus verschiedenen Gründen, aber hier sind vier der coolsten:
- Videosubtitel sind super für Sprachlernende, weil sie gesprochene Wörter mit geschriebenem Text verbinden und so den Wortschatz aufpeppen und das Verständnis erleichtern.
- Untertitel machen Inhalte auch zugänglich, wenn der Ton mies ist - sei es unklar, stumm oder zu laut - und ermöglichen es Zuschauern, überall mitzuverfolgen.
- Sie erlauben Multitasking und lassen Zuschauer die Kernpunkte eines Videos checken, ohne sich voll und ganz auf den Ton konzentrieren zu müssen.
- Untertitel sind wie visuelle Helfer, die Zuschauern helfen, aufmerksam zu bleiben, mehr zu behalten und so das Gesamterlebnis aufzuwerten.
Qual è la differenza tra i tipi di file VTT e SRT?
VTT is similar to SRT, but offers more editing and style options, making it more versatile, even though it's not always compatible with all social media platforms. VTT supports additional features like metadata (e.g., title, author) and styling, which makes it more robust than the simpler SRT format. Here's a quick comparison:
- SRT timecode format: Hours:Minutes:Seconds, Milliseconds
- SRT has no metadata and style options
- SRT is a simple, basic format
- VTT timecode format: Minutes.Seconds.Milliseconds
- VTT includes metadata
- VTT supports HTML5 features
- VTT is more robust and feature-rich than SRT
Serve la programmazione per modificare i sottotitoli?
Du brauchst keine Kenntnisse in HTML, CSS oder JavaScript, um Untertitel mit Kapwing zu bearbeiten. Es ist keine Programmierung erforderlich — alles wird für dich erledigt. Perfekt für Anfänger und Nicht-Programmierer.
Kapwing è gratuito per team di qualsiasi dimensione. Offriamo anche piani a pagamento con funzionalità aggiuntive, spazio di archiviazione e supporto.