UNTERTITEL-EDITOR
Videos automatisch transkribieren und Untertitel bearbeiten
.webp)
Untertitel bearbeiten und anpassen 2x schneller
Mach deine Storytelling klar, präzise und markenkonform
Subtitles perfekt abstimmen mit coolen Bearbeitungstools
Der Online-Untertitel-Editor von Kapwing ist so konzipiert, dass er deinen Workflow beschleunigt und dir gleichzeitig volle Kontrolle über die Untertitel gibt. Egal ob du Untertitel von Grund auf neu erstellst, Untertitel automatisch basierend auf gesprochener Audiodatei generierst oder eine bestehende SRT oder VTT-Datei bearbeitest, der Editor bietet eine Reihe intuitiver Funktionen, um deine Untertitel ganz einfach zu verfeinern.
Spare Zeit beim Bearbeiten von Videos, indem du Wörter oder Phrasen in deinem gesamten Untertitel-Transkript suchst und ersetzt. Passe die Darstellung der Untertitel auf dem Bildschirm an mit Kontrolle über Zeichenlimits pro Zeile, Zeitcode-Anpassungen mit nur einem Klick und einfachen Zeilenumbrüchen, um wichtige Details wie Produktnamen, Websites oder Handlungsaufforderungen zu betonen. Jede Funktion ist darauf ausgelegt, dir zu helfen, schnell und effizient präzise und markenkonform Untertitel zu erstellen.
.webp)
In verschiedenen Formaten exportieren für einfaches Teilen und Wiederverwenden
Untertitel, die in Kapwing erstellt werden, werden beim Export automatisch in dein Video eingebettet, sodass du Inhalte ganz easy über Social-Media-Plattformen und Videoplayer teilen kannst, ohne zusätzliche Schritte. Du hast auch die Option, Untertiteldateien in SRT-, VTT- oder TXT-Formaten herunterzuladen, was dir Kompatibilität für verschiedene Plattform-Integrationen und eine breite Palette an Wiederverwendungsmöglichkeiten bietet.
Von Pädagogen, die SRT-Dateien exportieren, um die Zugänglichkeit zu verbessern, bis hin zu Content-Marketern, die VTT-Dateien für benutzerdefinierte HTML5-Player erstellen - Kapwings flexible Exportoptionen unterstützen verschiedenste Arbeitsabläufe. Die TXT-Datei macht es zudem super einfach, deine Videoinhalte als Textmaterial zu nutzen - perfekt, um Transkripte in Blogbeiträge, Social-Media-Captions oder E-Mail-Inhalte umzuwandeln, ohne großen Zusatzaufwand.
.webp)
Heb dich von der Masse ab mit grenzenloser Untertitel-Anpassung
Es ist wichtig, dass jede Untertitelebene, die du bearbeitest - sei es für einen 30-Sekunden TikTok Clip, ein ganzes Webinar oder einen dreiminütigen YouTube Short - sich von der Konkurrenz abhebt und gleichzeitig eine einheitliche Markenidentität bewahrt. Langweilige Untertitel, die im Stil variieren, können deinen Inhalt schnell unprofessionell erscheinen lassen und die Zuschauerbindung sowie das Vertrauen schwächen. Kapwing's Untertitel-Editor bietet eine Vielzahl von Einklick-Anpassungsoptionen, mit denen du Untertitel an deine Markenästhetik anpassen oder für bestimmte Zielgruppen optimieren kannst.
Wähle aus über 100 voreingestellten Stilen oder erstelle deinen eigenen, passe die Deckkraft des Schattenwurfs an, füge einen Hintergrundrahmen hinzu und integriere automatische Emojis oder animierte Effekte wie hüpfenden Text oder Wort-für-Wort-Hervorhebungen. Du kannst einen einzigen Untertitelstil für das gesamte Video verwenden oder verschiedene Stile für einzelne Sprecher zuweisen - perfekt für Gruppendiskussionen, Podcast-Interviews und Co-Hosting-Inhalte.
.webp)
Inhalte lokalisieren und globale Communities erreichen
Möchtest du Zielgruppen in neuen Sprachen erreichen? Unser Untertitel-Editor bietet Untertitelübersetzungen in über 100 Sprachen, einschließlich Chinesisch, Spanisch, Arabisch, Französisch und Hindi. Kapwings leistungsstarke KI nutzt erstklassige maschinelle Übersetzung und automatische Spracherkennung, um dir zu helfen, Untertitel in neuen Sprachen mit nur wenigen Klicks zu erstellen.
Kapwings Untertitel-Übersetzungs-Funktion ermöglicht es dir, die Lokalisierung von Videos komplett zu vermeiden und teure Agenturen und Fremdfirmen zu umgehen. Starte die Lokalisierung deiner Inhalte mit 99% präzisen Übersetzungen, egal ob du eine Werbekampagne in eine bestimmte Region bringen, neue Lernende mit deinen Online-Kursen erreichen oder lokale Transkriptionen von Podcasts erstellen möchtest.
Verbinde dich mit allen, die für deine Marke wichtig sind
Binde Zuschauer, Kunden und Fans mit bearbeiteten Untertiteln stärker ein

Social Media Videos
Social Media Manager nutzen den KI-gestützten Subtitle Editor, um zugängliche, fesselnde TikTok- und Instagram-Videos für ein breiteres Publikum zu erstellen, indem sie präzise, gut getimte Untertitel hinzufügen, die einfach zu bearbeiten sind

Webinar-Transkripte
Der integrierte SRT-Editor hilft Webinar-Hosts, ihre aufgezeichneten Präsentationen mit SRT-Datei-Transkripten aufzupeppen und macht ihre Inhalte in Suchmaschinen besser sichtbar – super praktisch für potenzielle Teilnehmer!

Marketing-Kampagnen
Kleinunternehmer nutzen den Subtitle Editor und Extractor, um Videomaterial zu erstellen, das zur Marke passt und auf Plattformen wie Facebook zugänglicher ist, wo 85% der Videos ohne Ton geschaut werden

YouTube Vlogs
YouTuber use the AI subtitle editor to improve mediocre auto-subtitles and boost watch time and interaction. This way, they can attract and retain a larger and more diverse audience

Online-Kurse
Online-Kursersteller fügen ihren Kursmaterialien präzise Untertitel mit dem Untertitel- und SRT-Editor hinzu und stellen sicher, dass Lernende, die taub oder schwerhörig sind, sowie diejenigen, die gerne mitlesen, voll einbezogen werden
WIE MAN UNTERTITEL BEARBEITET

- Untertitel hinzufügen
Füge dein Video- oder Audiomaterial zu Kapwing hinzu (lade es direkt hoch oder füge einen URL-Link ein) und klicke auf "Auto Untertitel" auf der linken Seite des Editors. Alternativ kannst du auch eine VVT- oder SRT-Datei hochladen, indem du das Upload-Symbol auswählst.
- Untertitel bearbeiten
Bearbeite deine Untertitel direkt, indem du im Editor auf den Text klickst. Passe jedes Detail an: die Wörter, das Design und die Position auf dem Bildschirm.
- Herunterladen oder exportieren
Lade deine Untertitel in gängigen Formaten wie SRT, VTT und TXT herunter, indem du auf den "Projekt exportieren" Button in der oberen rechten Ecke klickst. Oder exportiere dein Video mit fest eingebrannten Untertiteln.
Was macht Kapwing anders?
Häufig gestellte Fragen
Ist der Subtitle Editor kostenlos?
Ja, der Untertitel-Editor ist für alle Nutzer kostenlos zum Ausprobieren. Mit einem kostenlosen Account hast du Zugriff auf den Auto-Untertitel für 10 Minuten pro Monat. Sobald du auf einen Pro-Account upgradesst, steigt dein Auto-Untertitel-Limit auf 300 Minuten pro Monat, und du erhältst Zugang zum Brand Kit und benutzerdefinierten Schriftarten.
Gibt es ein Wasserzeichen bei Exporten?
Wenn du Kapwing mit einem kostenlosen Account nutzt, enthalten alle Exporte - einschließlich des Untertitel-Editors - ein Wasserzeichen. Sobald du auf einen Pro Account upgradesst, wird das Wasserzeichen von deinen Kreationen komplett entfernt.
Wie kann ich Untertitel online bearbeiten?
Es gibt verschiedene Apps, mit denen du Untertitel online bearbeiten kannst. Kapwing sticht mit seiner funktionsreichen, cloudbasierten Plattform heraus, die präzise Anpassungen und einfache Zusammenarbeit ermöglicht. Um Untertitel online in Kapwing zu bearbeiten, öffne den Editor in deinem Browser und wähle "Untertitel" in der linken Werkzeugleiste. Generiere Untertitel in einem Klick automatisch oder lade eine VVT- oder SRT-Datei hoch. Dann kannst du deine Untertitel direkt im Editor bearbeiten. Wenn du fertig bist, exportiere oder lade deine Untertitel in gängigen Dateiformaten herunter.
Wie kann ich das Design der Untertitel anpassen?
Kapwing bietet ein super einfaches Untertitel-Bearbeitungserlebnis ohne komplizierte Lernkurven. Such dir einfach deine Untertitel im Kapwing-Editor aus und schau dir dann die Designoptionen in der Toolbar rechts an. Du kannst zwischen verschiedenen vorinstallierten Schriftarten und Farbkombinationen, Hintergründen, Effekten und Animationen wählen. Oder lade deine eigenen Schriftarten hoch und gestalte die Untertitel genau so, wie sie zu deiner Marke passen.
Wie erstelle ich SRT-Dateien für Untertitel?
Du kannst SRT-Dateien erstellen auf dem PC mit der Notepad-Funktion oder auf dem Mac mit TextEdit. Allerdings erfordern diese Anwendungen, dass du Untertitel-Nummern und Zeitstempel manuell eingibst, was ziemlich zeitaufwendig ist. Für eine einfachere Lösung öffne einfach Kapwing und wähle die "Untertitel"-Funktion in der linken Seitenleiste. Generiere oder importiere deine Untertitel im Editor und lade dann sofort eine SRT-Datei herunter.
Wie kann ich Untertitel in andere Sprachen übersetzen?
Du kannst Untertitel übersetzen in andere Sprachen innerhalb von Kapwing. Wähle deinen Untertiteltext aus, öffne das Dropdown-Menü "Smart Tools" über dem Untertitel-Editor und klick auf das "Übersetzen"-Symbol. Kapwing erkennt die Sprache deiner Untertitel automatisch, aber du kannst auch manuell eine Sprache aus dem Dropdown-Menü auswählen. Wähle aus über 75 Sprachen, um deine Untertitel zu übersetzen, und schau zu, wie deine Untertitel sofort in der ausgewählten Sprache erscheinen.
Warum bevorzugen Zuschauer Videosubtitel?
Zuschauer mögen Videosubtitel aus verschiedenen Gründen, aber hier sind vier der wichtigsten:
- Videosubtitel unterstützen Sprachlernende, indem sie gesprochene Worte mit geschriebenem Text verbinden und so den Wortschatz stärken und das Verständnis verbessern.
- Untertitel machen Inhalte auch zugänglich, wenn der Ton unklar, stumm oder laut ist und es Zuschauern ermöglichen, in jeder Umgebung mitzuverfolgen.
- Sie erlauben Multitasking und ermöglichen es Zuschauern, die Hauptpunkte eines Videos zu erfassen, ohne sich ausschließlich auf den Ton konzentrieren zu müssen.
- Untertitel dienen als visueller Anker und helfen Zuschauern, aufmerksam zu bleiben und mehr Informationen zu behalten, was das Gesamterlebnis verbessert.
Was ist der Unterschied zwischen VTT- und SRT-Dateitypen?
VTT ist ähnlich wie SRT, bietet aber mehr Bearbeitungs- und Stiloptionen, was es vielseitiger macht, auch wenn es nicht immer mit allen Social-Media-Plattformen kompatibel ist. VTT unterstützt zusätzliche Funktionen wie Metadaten (z.B. Titel, Autor) und Styling, was es robuster macht als das einfachere SRT-Format. Hier ein schneller Vergleich:
- SRT-Zeitcodeformat: Stunden:Minuten:Sekunden, Millisekunden
- SRT fehlen Metadaten und Stiloptionen
- SRT ist ein einfaches, grundlegendes Format
- VTT-Zeitcodeformat: Minuten.Sekunden.Millisekunden
- VTT enthält Metadaten
- VTT unterstützt HTML5-Funktionen
- VTT ist robuster und funktionsreicher als SRT
Erfordert das Erstellen von Untertiteln Programmierkenntnisse?
Du brauchst keine Ahnung von HTML, CSS oder JavaScript, um Untertitel mit Kapwing zu bearbeiten. Es ist keine Programmierung nötig — alles wird für dich gemacht. Ideal für Anfänger und Leute ohne Programmierkenntnisse.
Kapwing ist kostenlos nutzbar für Teams jeder Größe. Wir bieten auch kostenpflichtige Tarife mit zusätzlichen Funktionen, Speicherplatz und Support.