Автоматически расшифровывай видео и редактируй субтитры
.webp)
Редактируй и настраивай субтитры в 2 раза быстрее
Сделай свой сторителлинг понятным, точным и в фирменном стиле
Точно настройте субтитры с помощью продвинутых инструментов редактирования
Онлайн-редактор субтитров Kapwing создан, чтобы ускорить твой рабочий процесс и дать полный контроль над отображением субтитров. Неважно, создаёшь ли ты субтитры с нуля, автоматически генерируешь их на основе аудио или редактируешь существующий SRT или VTT файл, редактор субтитров предлагает интуитивный набор функций, которые помогут тебе легко улучшить субтитры.
Экономь время при редактировании видео, быстро находя и заменяя слова или фразы во всём тексте субтитров. Настрой внешний вид субтитров: управляй лимитом символов в строке, корректируй тайминг одним кликом и легко делай переносы, чтобы подчеркнуть важные детали вроде названий продуктов, сайтов или призывов к действию. Каждая функция создана, чтобы помочь тебе быстро и эффективно создавать точные, соответствующие бренду субтитры.
.webp)
Экспортируйте в разных форматах для удобного обмена и повторного использования
Субтитры, созданные в Kapwing, автоматически встраиваются в ваше видео при экспорте, что упрощает распространение контента на социальных медиа-платформах и видеоплеерах без лишних заморочек. Кроме того, вы сможете скачать файлы субтитров в форматах SRT, VTT или TXT, что обеспечивает совместимость с разными платформами и открывает массу вариантов для творчества.
От преподавателей, которые выгружают SRT-файлы для улучшения доступности, до маркетологов, создающих VTT-файлы для специальных HTML5-плееров, гибкие настройки экспорта Kapwing помогают в самых разных задачах. Формат TXT также позволяет легко превращать видеоконтент в текст — отлично подходит для создания блог-постов, подписей для соцсетей или контента для писем без лишних усилий.
.webp)
Стань уникальным с крутой настройкой субтитров
Важно, чтобы каждый слой субтитров, который ты редактируешь — будь то 30-секундный TikTok клип, полноформатный вебинар или трехминутный YouTube Shorts — выделялся на фоне конкурентов, сохраняя при этом узнаваемый стиль. Скучные субтитры, которые выглядят по-разному, могут быстро сделать твой контент непрофессиональным, снизить вовлеченность и подорвать доверие зрителей. Редактор субтитров Kapwing предлагает широкий выбор настроек в один клик, позволяя адаптировать субтитры под визуальный стиль бренда или под конкретную аудиторию.
Выбирай из более чем 100 готовых стилей или создай свой, настроив прозрачность тени, добавив фоновую обводку и включив автоматические эмодзи или анимированные эффекты вроде подпрыгивающего текста или покадровой подсветки слов. Ты можешь применить один стиль субтитров по всему видео или назначить разные стили отдельным говорящим для четкого визуального различия — идеально для групповых дискуссий, подкаст-интервью и совместного контента.
.webp)
Адаптируй контент и покоряй глобальные сообщества
Хочешь охватить новые демографические группы на разных языках? Наш Subtitle Editor предоставляет перевод субтитров более чем на 100 языков, включая китайский, испанский, арабский, французский и хинди. Мощный ИИ Kapwing использует лучшие в своем классе машинный перевод и автоматическое распознавание речи, чтобы помочь тебе создавать субтитры на новых языках буквально в несколько кликов.
Функция перевода субтитров Kapwing позволяет полностью избежать аутсорсинга локализации видео дорогостоящим агентствам и сторонним подрядчикам. Начни локализацию контента с переводами с точностью 99%, независимо от того, хочешь ли ты запустить рекламную кампанию в определенном регионе, привлечь новых учеников для онлайн-курсов или создать локальные расшифровки подкастов.
Общайся с теми, кто важен для твоего бренда
Лучше привлекайте зрителей, клиентов и фанатов с отредактированными субтитрами

Видео для соцсетей
Социальные медиа-менеджеры используют AI-редактор субтитров, чтобы создавать доступные и классные видео для TikTok и Instagram, добавляя точные и отлично синхронизированные субтитры, которые легко редактировать

Расшифровки вебинаров
Встроенный SRT редактор поможет тебе круто улучшить записанные презентации с помощью субтитров, сделав контент более заметным в поиске и помогая новым зрителям легко найти твои материалы

Маркетинговые кампании
Владельцы малого бизнеса используют Subtitle Editor и Extractor, чтобы создавать маркетинговые видео, которые круто выглядят и становятся более доступными на платформах вроде Facebook, где 85% видео смотрятся без звука

YouTube-влоги
Видеоблогеры на YouTube используют AI Subtitle Editor, чтобы улучшить некачественные автоматические субтитры и увеличить время просмотра и вовлеченность, помогая им привлекать и удерживать более широкую и разнообразную аудиторию

Онлайн-курсы
Создатели онлайн-курсов добавляют точные субтитры к учебным материалам с помощью Subtitle и SRT Editor, гарантируя, что слабослышащие или глухие ученики, а также те, кто предпочитает читать вместе с аудио, могут полностью включиться в процесс
КАК РЕДАКТИРОВАТЬ СУБТИТРЫ

- Добавить субтитры
Добавь свое видео или аудио в Kapwing (загрузи напрямую или вставь ссылку) и нажми "Авто-субтитры" слева в редакторе. Или можешь загрузить VVT или SRT файл, выбрав иконку загрузки.
- Редактировать субтитры
Редактируй субтитры прямо по клику на текст в редакторе. Настрой каждую деталь: слова, дизайн и положение на экране.
- Скачать или экспортировать
Скачай субтитры в популярных форматах, таких как SRT, VTT и TXT, нажав кнопку "Export Project" в правом верхнем углу. Или экспортируй видео с встроенными субтитрами.
Чем Kapwing отличается от других?
Часто задаваемые вопросы
Да, редактор субтитров Kapwing бесплатный! Ты можешь легко создавать и настраивать субтитры для видео прямо в браузере.
Да, Subtitle Editor бесплатен для всех пользователей. Если у тебя Бесплатный аккаунт, ты получаешь доступ к автоматическому созданию субтитров на 10 минут в месяц. Когда перейдешь на Pro Account, лимит на автоматическое создание субтитров увеличится до 300 минут в месяц, и ты получишь доступ к Brand Kit и пользовательским шрифтам.
Есть ли водяной знак при экспорте?
Если ты пользуешься Kapwing с бесплатным аккаунтом, то все экспортированные файлы — включая Subtitle Editor — будут содержать водяной знак. Как только ты перейдешь на Pro Account, водяной знак полностью исчезнет с твоих творений.
Как я могу редактировать субтитры онлайн?
Есть множество приложений для редактирования субтитров онлайн. Kapwing выделяется своей функциональной облачной платформой, которая позволяет делать точные настройки и легко сотрудничать. Чтобы редактировать субтитры онлайн в Kapwing, открой редактор в браузере и выбери "Субтитры" в левом меню. Автоматически создай субтитры одним кликом или загрузи файл VVT или SRT. Затем отредактируй субтитры прямо в редакторе. Когда закончишь, экспортируй или скачай субтитры в популярных форматах.
Как я могу изменить дизайн субтитров?
Kapwing предлагает полноценное редактирование субтитров без сложного изучения громоздкого программного обеспечения. Просто выбери свои субтитры в редакторе Kapwing и перейди к параметрам дизайна на правой панели инструментов. Выбирай из множества встроенных шрифтов и цветовых комбинаций, фонов, эффектов и анимаций. Или загрузи собственные шрифты и настрой субтитры под свои фирменные стандарты.
Как создать SRT-файлы для субтитров?
Ты можешьсоздавать SRT-файлы для субтитров на ПК с помощью Блокнота, или на Mac, открыв TextEdit. Однако эти приложения требуют ручного ввода нумерации субтитров или временных меток, что занимает много времени. Для более удобного опыта открой Kapwing и выбери функцию "Субтитры" в левой панели инструментов. Создай или импортируй субтитры в редакторе, а затем мгновенно скачай SRT-файл.
Как мне перевести субтитры на другие языки?
Ты можешь переводить субтитры на другие языки прямо в Kapwing. Выдели текст субтитров, открой выпадающее меню "Умные инструменты" над редактором субтитров и нажми на иконку "Перевести". Kapwing автоматически определит язык твоих субтитров, но ты также можешь выбрать язык вручную из выпадающего меню. Выбирай из более чем 75 языков для перевода субтитров и смотри, как они моментально появятся на выбранном языке.
Почему зрители предпочитают субтитры к видео?
Зрители предпочитают субтитры к видео по ряду причин, но вот четыре самые важные:
- Субтитры помогают изучающим язык, связывая устную речь с письменным текстом, укрепляя словарный запас и улучшая понимание.
- Субтитры также делают контент доступным, когда аудио неразборчиво, звук выключен или шумно, позволяя зрителям следить за происходящим в любой обстановке.
- Они позволяют заниматься несколькими делами одновременно, давая возможность зрителям уловить основные моменты видео без необходимости полностью сосредоточиться на аудио.
- Субтитры служат визуальной опорой, помогая зрителям оставаться вовлеченными и лучше усваивать информацию, улучшая общее впечатление.
В чем разница между типами файлов VTT и SRT?
VTT похож на SRT, но предлагает больше возможностей для редактирования и стилизации, делая его более универсальным, хотя не всегда совместимым с каждой социальной платформой. VTT поддерживает дополнительные функции, такие как метаданные (например, название, автор) и стилизация, что делает его более мощным, чем простой формат SRT. Вот быстрое сравнение:
- Формат таймкода SRT: часы:минуты:секунды, миллисекунды
- SRT не имеет метаданных и опций стилизации
- SRT - простой, базовый формат
- Формат таймкода VTT: минуты.секунды.миллисекунды
- VTT включает метаданные
- VTT поддерживает функции HTML5
- VTT более надежный и функциональный, чем SRT
Нужно ли уметь программировать для редактирования субтитров?
Тебе не нужно знать HTML, CSS или JavaScript, чтобы редактировать субтитры в Kapwing. Никакого программирования — всё сделано за тебя. Идеально подходит для новичков и непрограммистов.
Kapwing бесплатен для команд любого размера. Мы также предлагаем платные тарифы с дополнительными функциями, хранилищем и поддержкой.