TRADUCTEUR VIDÉO

Traduis tes vidéos dans plus de 100 langues

Video Poster
Spotify
Google
Code.Org
Dyson
NYU
Facebook
Columbia
Whole Foods
Verizon
Harvard
UK Parliament
Louis Vuitton
Alberta

Traduis avec confiance et clarté

Partage ta vidéo, ton audio et tes sous-titres avec le monde entier

Une solution abordable pour atteindre un public international

Le traducteur vidéo alimenté par l'IA de Kapwing te propose un moyen plus intelligent et abordable de rendre ton contenu accessible dans plus de 100 langues — sans avoir besoin d'agences coûteuses ou de workflows complexes. Conçu pour la rapidité et la précision, l'outil t'aide à traduire des vidéos, de l'audio et des sous-titres en quelques clics.


Que tu sois un créateur qui élargit son audience, une petite entreprise qui s'ouvre à de nouveaux marchés, ou une équipe de localisation qui optimise sa production, Kapwing t'aide à diffuser du contenu qui résonne à travers les langues. Doublage, sous-titrage et édition audio dans un processus simplifié pour garantir que chaque traduction sonne naturel, paraît soigné et reste fidèle à ta marque

Traduire la vidéo
Une image d'un script et une image de langues pour la traduction de texte côte à côte sur un fond rose.

Des outils de pointe pensés pour la précision et l'efficacité

Notre Glossaire de marque te permet de définir et de réutiliser des règles de traduction personnalisées à travers tes projets, ce qui facilite le maintien de la cohérence des noms, de la terminologie et du ton dans différentes langues. C'est particulièrement utile pour les équipes qui travaillent sur du contenu récurrent comme des webinaires, des démos de produits ou des vidéos de formation interne.


Exporter les transcriptions traduites dans des formats populaires comme TXT, SRT et VTT pour soutenir différents flux de travail. Utilise les fichiers TXT pour des modifications rapides ou des traductions en masse, et partage les fichiers VTT avec les développeurs qui intègrent des sous-titres dans des lecteurs vidéo. Ces options d'exportation facilitent le passage de l'édition à la distribution — que tu prépares du contenu pour les réseaux sociaux, des plateformes d'apprentissage ou le site de ton entreprise.

Traducteur de vidéos
Video Poster

Avantages de la traduction vidéo

72 %

de consommateurs sont plus susceptibles d'acheter un produit s'ils peuvent facilement trouver des infos à son sujet dans leur propre langue (source)

80 %

de la génération Z préfère les sous-titres vidéo, et 61% des personnes qui localisent du contenu vidéo traduisent leurs sous-titres (source)

15 %

Des boosts de productivité ont été signalés par des équipes qui utilisent des supports de formation bilingues (source)

Doublage vocal authentique et de haute qualité

L'outil de doublage IA de Kapwing transcrit, traduit et refait la voix automatiquement grâce à une reconnaissance vocale avancée et un modèle de langage sensible au contexte — le tout dans ton flux de travail de traduction en ligne existant. Recrée la voix originale, clone la tienne, ou choisis parmi une bibliothèque de voix off IA dans plus de 40 langues.


Combiné avec le Lip Sync Automatique, le dialogue traduit reste synchronisé et sonne naturel pour les publics natifs. Les équipes marketing, éducatives, de support client et de communication interne s'appuient sur les traductions doublées pour gagner du temps, réduire les coûts et maintenir un message cohérent à travers les langues.

Découvre le doublage
Video Poster

Des sous-titres qui dynamitent ton temps de visionnage

63% des Millennials et de la Gen Z adorent regarder des vidéos avec des sous-titres, ce qui fait des sous-titres dynamiques un must pour attirer les jeunes générations. Notre plateforme propose un Traducteur de Sous-titres Vidéo intégré, qui te permet de traduire tes sous-titres rapidement et avec précision.


Ajouter des sous-titres auto-traduits à tes clips sur les réseaux sociaux booste l'engagement et encourage l'interaction avec tes appels à l'action. Les pubs sur Facebook et YouTube ont carrément plus de chances d'être vues jusqu'au bout, surtout pendant les campagnes géociblées. Une fois tes sous-titres traduits, personnalise-les à ta sauce grâce aux outils intégrés pour ajuster la couleur, la taille, la position, le timing et l'animation.

Sous-titres
Video Poster
Reivews Gradient Background
Approuvé par des millions de créateurs du monde entier
Headshot of Michael Trader
Le meilleur service vidéo en ligne de tous les temps. Et un miracle pour les personnes sourdes.
[Subtitler] est capable de générer automatiquement des sous-titres pour des vidéos dans presque toutes les langues. Je suis sourd (ou presque sourd, pour être précis) et grâce à Kapwing, je peux maintenant comprendre et réagir aux vidéos de mes amis :)
Michael Trader
Prestataire de services indépendant en information
Headshot of Dina Segovia
Cet outil devrait figurer dans les favoris de tous les gestionnaires de comptes sur les réseaux sociaux.
Je l'utilise quotidiennement pour m'aider avec le montage vidéo. Même si tu es un pro du montage vidéo, pas besoin de passer des heures à essayer de formater correctement. Kapwing fait le travail difficile à ta place.
Dina Segovia
Travailleur freelance virtuel
Headshot of Eunice Park
Ça marche comme sur des roulettes !
Kapwing est incroyablement intuitif. Beaucoup de nos marketeurs ont pu se connecter à la plateforme et l'utiliser immédiatement, sans presque aucune instruction. Pas besoin de téléchargements ou d'installations - ça marche tout simplement.
Eunice Park
Responsable de production de studio chez Formlabs
Headshot of Vannesia Darby
Avec Kapwing, on est toujours prêts à créer.
Kapwing est un outil essentiel que nous utilisons tous les jours chez MOXIE Nashville. En tant que propriétaire d'une agence de médias sociaux, j'ai affaire à des besoins vidéo variés pour mes clients. Que ce soit pour ajouter des sous-titres ou redimensionner des vidéos pour différentes plateformes, Kapwing nous permet de créer du contenu incroyable qui dépasse systématiquement les attentes de nos clients. Avec Kapwing, on est toujours prêts à créer - et ce, de n'importe où !
Vannesia Darby
PDG chez MOXIE Nashville
Headshot of Grant Taleck
Passez moins de temps à apprendre... et plus de temps à créer des histoires.
Kapwing vous aide à passer moins de temps à apprendre des plateformes de montage vidéo complexes et plus de temps à créer des histoires qui vont connecter avec votre audience et vos clients. On a utilisé la plateforme pour aider à créer des clips de médias sociaux à partir des podcasts de nos clients et on a hâte de voir comment la plateforme simplifiera ce processus à l'avenir. Si tu as appris le design graphique avec Canva, tu peux apprendre le montage vidéo avec Kapwing.
Grant Taleck
Co-Fondateur chez AuthentIQMarketing.com
Headshot of Panos Papagapiou
Ça ne fait que s'améliorer !
Kapwing est probablement l'outil le plus important pour moi et mon équipe. Il est toujours là pour répondre à nos besoins quotidiens dans la création de vidéos qui captent l'attention et qui sont super engageantes pour nous et nos clients. Kapwing est intelligent, rapide, facile à utiliser et bourré de fonctionnalités qui sont exactement ce dont on a besoin pour rendre notre workflow plus rapide et plus efficace. On l'adore de plus en plus chaque jour et il continue de s'améliorer.
Panos Papagapiou
Associé gérant chez EPATHLON
Headshot of Kerry-lee Farla
De loin le logiciel le plus facile à utiliser.
En tant que femme au foyer à la maison cherchant à lancer une chaîne YouTube pour le plaisir sans aucune expérience en montage, c'était super facile pour moi de m'auto-former via leur chaîne YouTube. Ça enlève la lourdeur du montage et encourage la créativité. Tant que Kapwing existera, je continuerai à utiliser leur logiciel.
Kerry-lee Farla
Youtubeur
Headshot of Gracie Peng
Kapwing est mon arme secrète !
C'est l'un des logiciels de montage vidéo les plus puissants, mais aussi les moins chers et les plus faciles à utiliser que j'aie trouvés. Je fais vraiment impression à mon équipe avec la rapidité et l'efficacité avec lesquelles je peux éditer et livrer des projets vidéo.
Gracie Peng
Directeur de contenu
Headshot of Martin James
Kapwing, c'est le roi !
Quand j'utilise ce logiciel, je sens toutes sortes de jus créatifs couler tellement il est bourré de fonctionnalités. Un produit vraiment bien conçu qui te tiendra captivé pendant des heures.
Martin James
Éditeur vidéo
Headshot of Heidi Rae
J'adore ce site.
En tant que professeur d'anglais langue étrangère, ce site m'aide à sous-titrer rapidement des vidéos intéressantes que je peux utiliser en classe. Les élèves adorent les vidéos, et les sous-titres les aident vraiment à apprendre de nouveaux mots et à mieux comprendre et suivre la vidéo.
Heidi Rae
Éducation
Headshot of Natasha Ball
D'excellentes fonctionnalités de sous-titrage
Ça marche super bien pour moi. J'utilise Kapwing depuis un an ou à peu près, et leur outil de sous-titres automatique s'améliore de semaine en semaine, c'est rare que je doive corriger un mot. Continuez comme ça !
Natasha Ball
Consultant
Headshot of Mitch Rawlings
Le meilleur service vidéo en ligne de tous les temps. Et un miracle pour les personnes sourdes.
[Subtitler] est capable de générer automatiquement des sous-titres pour des vidéos dans presque toutes les langues. Je suis sourd (ou presque sourd, pour être précis) et grâce à Kapwing, je peux maintenant comprendre et réagir aux vidéos de mes amis :)
Mitch Rawlings
Prestataire de services indépendant en information

Adaptez votre contenu à n'importe quel public international

Des millions d'utilisateurs font confiance à Kapwing pour traduire leurs vidéos

Une femme qui crée une vidéo explicative sur YouTube avec un anneau lumineux et une série de graphiques tenus à la main.

Tutoriels et explications

Les créateurs YouTube utilisent l'AI Video Translator pour doubler leurs catalogues de tutoriels et de vidéos explicatives dans plusieurs langues, en s'appuyant sur la technologie de synchronisation labiale pour garantir un résultat naturel

Démos de Produit

Démos de Produit

Les boutiques en ligne utilisent le Video Translator en ligne pour adapter leurs démos de produits aux marchés locaux, en optant pour le doublage ou les sous-titres selon les préférences des clients de la région.

Une femme assise dans un café, travaillant sur un ordinateur portable et un téléphone portable.

Médias sociaux

Les community managers ajoutent des sous-titres traduits aux clips de campagne courts pour booster l'engagement, le temps de visionnage et les conversions sur des plateformes comme Instagram, YouTube, et TikTok

Une femme assise à un bureau, écrivant des notes dans un carnet devant un ordinateur portable.

Cours en ligne

Les profs en ligne traduisent automatiquement leurs cours dans des langues régionales gratuitement, en utilisant le doublage, les sous-titres et les transcriptions pour aider les apprenants du monde entier avec des fichiers MP4 téléchargeables

Un homme qui enregistre un podcast avec un micro et regarde une vidéo.

Podcasts

Créateurs de podcasts utilisent notre convertisseur de langue vidéo pour traduire des épisodes dans plus de 100 langues, en utilisant le doublage et les sous-titres pour toucher les auditeurs dans leur langue

Une femme portant un chemisier à pois qui parle au spectateur et fait des gestes.

Vidéos de formation

Les boîtes internationales adaptent leurs vidéos de formation pour aider les équipes multilingues, s'assurer que tout le monde comprenne bien les règles et procédures, et élargir leur réservoir de talents

Un groupe de personnes assises autour d'une table de réunion, écoutant un présentateur à l'autre bout de la salle.

(Note: The text is already in French, so no translation was needed.)

Enregistrements de conférence

Les organisateurs d'événements et les animateurs de conférences localisent les sessions enregistrées pour donner aux participants du monde entier un accès équitable au contenu, en utilisant la transcription par IA pour ceux qui ne peuvent pas assister en direct

Support Client

Support Client

Les interviews sont adaptées pour les spectateurs internationaux par des boîtes de médias et des producteurs qui utilisent des sous-titres traduits ou un doublage spécifique pour garder le ton et l'accessibilité

Interviews

Interviews

Les interviews sont adaptées pour les spectateurs internationaux par des boîtes de médias et des producteurs qui utilisent des sous-titres traduits ou des doublages spécifiques aux locuteurs pour garder le ton et l'accessibilité

Une femme qui présente une paire de lunettes de soleil en se filmant avec un anneau lumineux et un smartphone.

Vidéos marketing

Les équipes marketing adaptent les vidéos promotionnelles pour des campagnes régionales, en utilisant les options de personnalisation de Kapwing pour maintenir l'audio et les visuels en parfaite harmonie avec l'identité de marque

Courts Métrages

Courts Métrages

Les courts métrages sont parfaits pour un public international grâce à des cinéastes qui traduisent les dialogues, ajoutent des sous-titres localisés et adaptent les références culturelles — s'assurant que l'histoire reste vraiment authentique

Comment traduire une vidéo en ligne

Video Poster
  1. Télécharger la vidéo

    Télécharge une vidéo, colle une URL ou enregistre directement dans le studio. Ensuite, ouvre l'onglet "Translate" dans la barre d'outils de gauche.

  2. Traduire la vidéo

    Confirme la langue originale de la vidéo et choisis une nouvelle langue de sortie. Sélectionne la voix que tu veux utiliser dans la vidéo traduite ; garde la voix du locuteur original ou choisis parmi plus de 180 voix IA.

  3. Télécharger et partager

    Et sélectionne n'importe quelles Règles de traduction et choisis "Doublage vidéo". Ta vidéo sera générée avec des sous-titres, un doublage et une transcription. Tu peux appliquer le Lip Sync automatique une fois la génération terminée, ajouter d'autres modifications, puis exporter.

Qu'est-ce qui distingue Kapwing ?

Facile
Facile
Commence à créer immédiatement avec des milliers de modèles et des vidéos, images, musiques et GIFs libres de droits. Réutilise du contenu provenant d'internet en collant un lien.
Gratuit
Gratuit
Kapwing est totalement gratuit pour commencer. Il suffit de télécharger une vidéo et de commencer à éditer. Boostez votre workflow d'édition avec nos outils en ligne puissants.
Accessible
Accessible
Sous-titrez et traduisez automatiquement vos vidéos grâce à notre outil Subtitler propulsé par l'IA. Ajoutez des sous-titres à vos vidéos en quelques secondes, pour que personne ne soit laissé de côté.
En ligne
En ligne
Kapwing est basé sur le cloud, ce qui signifie que tes vidéos te suivent partout. Utilise-le sur n'importe quel appareil et accède à ton contenu de n'importe où dans le monde.
Pas de spam ni de publicités
Pas de spam ni de publicités
On ne diffuse pas de publicités : nous sommes engagés à créer un site web de qualité et fiable. Et on ne vous enverra jamais de spam ni ne vendra vos informations à qui que ce soit.
Puissant
Puissant
Kapwing travaille d'arrache-pied pour vous aider à créer le contenu que vous désirez, quand vous le voulez. Commencez votre projet dès aujourd'hui.

Questions fréquentes

Bob, notre chaton, qui réfléchit

La traductrice vidéo est-elle gratuite à utiliser ?

Oui, notre outil de traduction vidéo en ligne est gratuit pour tous les utilisateurs. Avec un compte gratuit, tu as droit à trois minutes gratuites de doublage et dix minutes gratuites de sous-titrage automatique. Après avoir souscrit à un compte Pro, tu bénéficies de 80 minutes mensuelles de doublage, plus l'accès au clonage vocal et 300 minutes de traduction de sous-titres.

Y a-t-il un filigrane sur les exports ?

Si tu utilises un compte gratuit, toutes tes exportations — y compris celles du traducteur vidéo en ligne — incluront un petit filigrane. Une fois que tu auras mis à niveau ton compte Pro, le filigrane sera retiré de toutes les vidéos.

Puis-je traduire un fichier audio ?

Oui, avec l'Audio Translator de Kapwing, tu peux télécharger un fichier audio séparé, doubler l'audio parlé, puis le télécharger en MP3. Sinon, tu peux télécharger le fichier de transcription ou de sous-titres.

Pourquoi devrais-je traduire une vidéo ?

Il y a plein de raisons de traduire une vidéo, mais voici trois points clés :

  1. Élargissement du public : La traduction te permet d'atteindre instantanément des audiences mondiales immenses que tu n'aurais jamais touchées autrement, augmentant massivement ton pool de followers et d'abonnés potentiels. Par exemple, tu peux traduire ta vidéo en hindi, la langue principale de l'Inde, qui a presque deux fois plus de spectateurs YouTube que les États-Unis (seulement environ 10% de la population mondiale parle anglais de façon native).
  2. Meilleure visibilité : Le contenu traduit peut être indexé dans plusieurs langues par des moteurs de recherche comme Google et YouTube, donc traduire ta vidéo améliore immédiatement son référencement et sa découvrabilité pour tous ceux qui cherchent du contenu dans ton domaine.
  3. Monétisation améliorée : En t'adressant à de nouvelles communautés linguistiques, tu ouvres la porte à une croissance monétaire exponentielle. YouTube, par exemple, rémunère les créateurs en fonction des revenus publicitaires, ce qui signifie que ton potentiel de gains augmente naturellement à mesure que ton contenu devient accessible à un public beaucoup plus large.

Quelle est la différence entre le doublage et le lip sync ?

Le doublage, c'est un truc de post-production où on remplace la piste audio originale d'une vidéo par un nouvel enregistrement, généralement dans une autre langue. Cette technique permet de rendre le contenu accessible à différents publics.

La synchronisation labiale consiste à caler la nouvelle piste audio sur les mouvements des lèvres des acteurs à l'écran. C'est super important dans le doublage pour garder l'illusion que les acteurs parlent naturellement le dialogue traduit. Une synchronisation labiale précise rend le visionnage plus réaliste et fluide.

Combien de temps faut-il pour traduire une vidéo ?

Avec le flux de traduction de Kapwing, traduire une vidéo dans une nouvelle langue ne prend généralement que quelques minutes — bien que le temps puisse varier selon la longueur de la vidéo.

Combien de langues Kapwing peut-il traduire ma vidéo ?

Kapwing prend en charge la traduction dans plus de 100 langues pour les sous-titres et les transcriptions, avec un support pour AI Voice Dubbing dans plus de 40 langues. Tu peux sélectionner la langue de ton choix dans le menu déroulant du workflow de traduction, l'outil agissant comme un convertisseur multilingue.

Bien sûr ! Tu peux sélectionner la voix qui te plaît le plus pour le doublage.

Ouais, tu peux recréer la voix originale, cloner ta propre voix, ou choisir dans une bibliothèque de voix générées par IA avec différents accents et tons.

À quel point le traducteur vidéo est-il précis ?

Kapwing se vante de proposer des traductions super précises, avec jusqu'à 99 % de précision. Contrairement à d'autres traducteurs vidéo, il te permet aussi d'ajouter des orthographes et des prononciations personnalisées grâce à la fonctionnalité Règles de traduction pour garantir une précision totale.

Non, tu n'as pas besoin d'une expérience en montage vidéo pour utiliser cet outil !

Pas du tout. Le workflow de traduction de Kapwing est conçu pour être intuitif et facile à prendre en main — aucune compétence en édition professionnelle n'est nécessaire.

Prêt(e) ? On y va !

Kapwing est gratuit pour les équipes de toutes tailles. On propose aussi des forfaits payants avec des fonctionnalités supplémentaires, plus d'espace de stockage et un support dédié.