TRADUCTOR DE VÍDEO
Traduce vídeos a más de 100 idiomas

Traduce con confianza y claridad
Lleva tu vídeo, audio y subtítulos al mundo
Una solución económica para llegar a audiencias globales
El Traductor de Video con IA de Kapwing te ofrece una forma más inteligente y económica de hacer que tu contenido sea accesible en más de 100 idiomas, sin necesidad de costosas agencias o flujos de trabajo complicados. Diseñada para ser rápida y precisa, la herramienta te ayuda a ti y a tu equipo a traducir vídeo, audio y subtítulos con solo unos clics.
Seas un creador que quiere expandir su alcance, una pequeña empresa que se adentra en nuevos mercados, o un equipo de localización que agiliza la producción, Kapwing te ayuda a entregar contenido que conecta a través de los idiomas. Dobla, subtitula y edita audio en un proceso súper sencillo para asegurar que cada traducción suene natural, se vea genial y se mantenga fiel a tu marca
.webp)
Herramientas avanzadas diseñadas para precisión y escala
Nuestra función de Glosario de Marca te permite definir y reutilizar reglas de traducción personalizadas en diferentes proyectos, facilitando mantener nombres, terminología y tono coherentes entre idiomas. Es genial para equipos que trabajan en contenido recurrente como webinars, demos de producto o vídeos de formación interna.
Exporta transcripciones traducidas en formatos populares como TXT, SRT y VTT para adaptarte a diferentes flujos de trabajo. Usa archivos TXT para ediciones rápidas o traducciones a granel, y comparte archivos VTT con desarrolladores que integren subtítulos en reproductores de vídeo. Estas opciones de exportación te ayudan a pasar fácilmente de la edición a la distribución, ya sea que estés preparando contenido para redes sociales, plataformas de aprendizaje o la web de tu empresa.

Beneficios de la Traducción de Vídeos
72%
de los consumidores tienen más probabilidades de comprar un producto si pueden encontrar fácilmente información sobre él en su propio idioma (fuente)
80%
de la audiencia de Gen Z prefiere subtítulos en vídeo, y el 61% de las personas que localizan contenido de vídeo traducen sus subtítulos (fuente)
15%
Se han notado mejoras en la productividad de equipos que usan materiales de formación bilingües (fuente)
Doblaje de voz auténtico y de alta calidad
La herramienta de Doblaje IA de Kapwing transcribe, traduce y re-vocea automáticamente el contenido hablado usando reconocimiento de voz avanzado y modelado de lenguaje consciente del contexto, todo dentro de tu flujo de trabajo de traducción online existente. Recrea la voz original, clona la tuya propia o elige entre una biblioteca de voces en IA en más de 40 idiomas.
Combinado con Sincronización Labial Automática, el diálogo traducido se mantiene sincronizado y suena natural para audiencias nativas. Equipos de marketing de contenidos, educación, soporte al cliente y comunicaciones internas confían en traducciones dobladas para ahorrar tiempo, reducir costos y mantener la coherencia del mensaje entre idiomas.
Subtítulos dinámicos para aumentar el tiempo de visualización
63% de Millennials y Gen Z prefieren ver vídeos con subtítulos, lo que hace que los subtítulos dinámicos sean esenciales para enganchar a las generaciones más jóvenes. Nuestra plataforma cuenta con un Traductor de Subtítulos de Vídeo integrado, que permite traducciones rápidas y precisas de subtítulos y transcripciones.
Añadir subtítulos traducidos automáticamente a clips de redes sociales aumenta la participación de los espectadores y fomenta la interacción con llamadas a la acción. Los anuncios de Facebook y YouTube también tienen más probabilidades de ser vistos por completo, especialmente durante campañas geográficamente segmentadas. Una vez traducidos tus subtítulos, personalízalos con las herramientas integradas para ajustar color, tamaño, posición, tiempo y animación.

Adapta el contenido a cualquier audiencia internacional
Millones de usuarios confían en Kapwing para traducir sus vídeos
.webp)
Tutoriales y explicaciones
Los creadores de YouTube usan el Traductor de Video con IA para doblar catálogos de tutoriales y vídeos explicativos a varios idiomas, aprovechando la tecnología de sincronización labial para garantizar un resultado natural

Demos de Producto
Las empresas de comercio electrónico usan el Video Translator en línea para localizar demostraciones de productos para mercados regionales, eligiendo doblaje o subtítulos según las preferencias de los clientes locales.


Cursos en Línea
Profes online traducen automáticamente sus clases a idiomas locales de manera gratuita, usando doblaje, subtítulos y transcripciones para ayudar a estudiantes de todo el mundo con archivos MP4 descargables
.webp)
Podcasts
Creadores de podcasts usan nuestro Convertidor de Idiomas para Vídeos para traducir episodios a más de 100 idiomas, usando doblaje y subtítulos para llegar a oyentes en su idioma nativo
.webp)
Vídeos de Entrenamiento
Las empresas globales adaptan videos de formación para ayudar a equipos multilingües, asegurar que entiendan las políticas y procedimientos, y expandir su grupo de talento
.webp)
Grabaciones de Conferencia
Los organizadores de eventos y anfitriones de conferencias buscan las sesiones grabadas para que los asistentes de todo el mundo puedan acceder por igual al contenido, usando transcripción con IA para quienes no pueden conectarse en directo
.webp)
Atención al Cliente
Las entrevistas se adaptan para espectadores internacionales por empresas de medios y productores que usan subtítulos traducidos o doblajes específicos para mantener el tono y la accesibilidad

Entrevistas
Las entrevistas se adaptan para espectadores internacionales por empresas de medios y productores que usan subtítulos traducidos o doblajes específicos para mantener el tono y la accesibilidad

Vídeos de Marketing
Los equipos de marketing buscan vídeos promocionales para campañas regionales, aprovechando las opciones de personalización de Kapwing para mantener el audio y los elementos visuales en sintonía con la identidad de marca

Cortometrajes
Las películas cortas se adaptan para audiencias globales por cineastas que traducen diálogos, añaden subtítulos localizados y ajustan referencias culturales, asegurándose de que la historia siga siendo auténtica
Cómo traducir un vídeo online

- Subir vídeo
Sube un vídeo, pega una URL o graba directamente en el estudio. Luego, abre la pestaña "Translate" en la barra de herramientas de la izquierda.
- Traducir vídeo
Confirma el idioma original del vídeo y selecciona un nuevo idioma de salida. Elige la voz que quieres usar en el vídeo traducido; mantén la voz del locutor original o selecciona entre más de 180 voces de IA.
- Descargar y compartir
Y selecciona las Reglas de Traducción y elige "Doblar Video". Tu video se generará con subtítulos, doblaje y transcripción. Puedes aplicar Sincronización de Labios automática después de la generación, añadir más ediciones y luego exportar.
¿Qué hace diferente a Kapwing?
Preguntas frecuentes
¿El Video Translator es gratis para usar?
Sí, nuestra herramienta online de Traductor de Video es gratuita para que todos la prueben. Con una Cuenta Gratuita, obtienes tres minutos gratis de doblaje y diez minutos gratis de subtitulado automático. Después de actualizar a una Cuenta Pro, tendrás 80 minutos mensuales de doblaje, además de acceso a Clonación de Voz y 300 minutos de traducción de subtítulos.
¿Hay una marca de agua en las exportaciones?
Si estás usando una Cuenta Gratuita, todas tus exportaciones —incluyendo las del Traductor de Video en línea— llevarán una pequeña marca de agua. Después de actualizar a una Cuenta Pro, la marca de agua desaparecerá de todos tus videos.
¿Puedo traducir un archivo de audio?
Sí, con el Audio Translator de Kapwing puedes subir un archivo de audio por separado, doblar el audio hablado y luego descargarlo como MP3. También puedes descargar la transcripción o el archivo de subtítulos.
¿Por qué deberías traducir un vídeo?
Hay un montón de razones para traducir un video, pero estas son tres claves:
- Expansión de Audiencia: La traducción te permite alcanzar al instante enormes audiencias globales a las que de otro modo jamás llegarías, aumentando mogollón tu grupo de seguidores y suscriptores potenciales. Por ejemplo, puedes traducir un video al hindi, el idioma principal de India, que tiene casi el doble de audiencia de YouTube de EE.UU. (solo alrededor del 10% de la población mundial habla inglés de forma nativa).
- Mejor Descubribilidad: El contenido traducido puede ser indexado en varios idiomas por buscadores como Google y YouTube, así que traducir tu video mejora al momento su SEO y descubribilidad para cualquiera que busque contenido en tu nicho.
- Monetización Mejorada: Al hablar a nuevas comunidades de idiomas, abres la puerta a un crecimiento monetario brutal. YouTube, por ejemplo, paga a los creadores según los ingresos por publicidad, lo que significa que tu potencial de ganancias crece naturalmente a medida que tu contenido está disponible para una audiencia mucho más amplia.
¿Cuál es la diferencia entre doblaje y sincronización de labios?
El doblaje es un proceso de postproducción donde la pista de audio original de un video se sustituye por una nueva grabación, normalmente en un idioma diferente. Esta técnica se usa frecuentemente para hacer que el contenido sea accesible a audiencias que hablan distintos idiomas.
Sincronización labial significa alinear la nueva pista de audio con los movimientos de los labios de los actores en pantalla. Este proceso es súper importante en el doblaje para mantener la ilusión de que los actores están hablando el diálogo traducido de forma natural. Una sincronización labial precisa mejora la experiencia de visualización haciendo que el contenido doblado se sienta más realista y fluido.
¿Cuánto tiempo se tarda en traducir un vídeo?
Con el flujo de traducción de Kapwing, traducir un vídeo a un nuevo idioma normalmente tarda solo unos minutos, aunque el tiempo puede variar según la duración del vídeo.
¿En cuántos idiomas puede Kapwing traducir mi video?
Kapwing te ayuda a traducir a más de 100 idiomas para subtítulos y transcripciones, con soporte para Doblaje de Voz con IA en más de 40 idiomas. Puedes elegir el idioma que prefieras desde el menú desplegable durante el proceso de traducción, con la herramienta funcionando como un convertidor multilingüe.
¿Puedo elegir la voz para el doblaje?
Sí, puedes recrear la voz original, clonar la tuya propia, o elegir entre una biblioteca de voces generadas por IA con diferentes acentos y tonos.
¿Qué tan preciso es el traductor de vídeos?
Kapwing está súper orgulloso de ofrecer traducciones increíblemente precisas, con hasta un 99% de precisión. A diferencia de otros traductores de vídeo, también te permite añadir ortografías y pronunciaciones personalizadas con la función de Reglas de Traducción para garantizar una precisión total.
¿Necesito tener experiencia en edición de vídeo para usar esta herramienta?
De ninguna manera. El flujo de trabajo de traducción de Kapwing está pensado para ser súper intuitivo y sencillo para principiantes, sin que necesites ser un experto en edición.
Kapwing es gratuito para equipos de cualquier tamaño. También ofrecemos planes de pago con características adicionales, almacenamiento y soporte.