ONDERTITEL CONVERTER
Converteer ondertitelbestanden naar SRT, VTT of TXT in een handomdraai
.webp)
Converteer en herformatteer ondertitels in een paar klikken
Pas je ondertitels aan voor tools, teams en platforms
Los ondertitelingsproblemen meteen op
Voldoe razendsnel aan compatibiliteitsnormen met onze Subtitle Converter, speciaal ontworpen voor snelle en nauwkeurige SRT naar VTT en VTT naar SRT conversie. Of je nu bezig bent met trainingsvideos, producthandleidingen of marketingcontent, hij verwijdert technische drempels en maakt ondertitelingsformaten op verschillende platforms een stuk makkelijker.
Je kunt ondertitels aanpassen voor HTML5 videospelers, bewerkingsworkflows of vertaaldiensten die een specifiek formaat nodig hebben, allemaal met een paar simpele klikken. Zodra je originele bestand is geüpload, wordt automatisch een nieuwe versie in het gewenste formaat gegenereerd — geen gedoe met handmatige herformattering. En als je nog geen ondertitelingsbestand hebt, laat Kapwing je er ook één extraheren uit standaard videoformaten zoals MP4, MOV of AVI, waardoor je video in een mum van tijd wordt omgezet in een handige, deelbare teksttrack.
.webp)
Zorg dat je gebruikers en klanten blij maakt met handige ondertitelingsopties
Verschillende gebruikers vertrouwen op verschillende ondertitelingsformaten, afhankelijk van hun workflow en publiek. SRT-bestanden zijn simpel, breed ondersteund en makkelijk te beheren — perfect voor contentmakers zoals vloggers en social media managers die snel en betrouwbare oplossingen nodig hebben die op alle platforms werken zonder extra tools.
Voor redactieteams, ontwikkelaars en designers biedt VTT meer flexibiliteit. Het ondersteunt handige functies zoals sprekerslabels, tekstuitlijning, positionering en styling. Door van SRT naar VTT te converteren kunnen teams ondertitels beter afstemmen op merkvisuals, inclusief geanimeerde elementen, scèneovergangen en ondertitels. Met Kapwing heb je alle vrijheid om tussen deze twee te schakelen.
.webp)
Ondertitels bewerken makkelijker en efficiënter maken voor teams
Maak grote hoeveelheden ondertitels makkelijk bewerkbaar door SRT- en VTT-bestanden om te zetten naar platte tekst (TXT). Dit is super handig voor contentmanagers die met lokalisatiebureaus werken, of freelance vertalers die meerdere klantbestanden verwerken. Door ondertitels naar TXT te converteren, verdwijnen tijdcodes en opmaak, waardoor collega's zich kunnen concentreren op de inhoud zelf en kunnen werken in een afleidingsvrij, tekstgebaseerd formaat.

Hergebruik ondertitels en verdubbel je content over verschillende kanalen
Gebruik de Subtitle Converter om de reikwijdte en levensduur van je content te vergroten. Content creators die aan hun persoonlijke merkwebsites werken, kunnen SRT- en VTT-ondertitels omzetten naar platte tekst (TXT) transcripties, waardoor het makkelijker wordt om video- en audiomateriaal te hergebruiken voor blogs, nieuwsbrieven of webcopy. Podcasters en online docenten gebruiken ondertitelbestanden om toegankelijke tekstversies van afleveringen en cursussen te maken, wat helpt om ervoor te zorgen dat hun content inclusief en bruikbaar is voor mensen die doof zijn, slechthorend of schermlezers gebruiken.

Meer contentmogelijkheden met een flexibel ondertitelingsformaat
Sluit je aan bij miljoenen makers die elke maand Kapwing's Subtitle Converter gebruiken
.webp)
Trainingsvideo's
Als kleine bedrijven overstappen van interne trainingsfilmpjes met SRT-ondertitels naar een HTML5-videospeler in een online portaal, zorgt het omzetten van SRT-bestanden naar VTT voor een soepele ondertitelingsweergave
.webp)
Workflow van Leverancier en Klant
Lokalisatieteams maken ondertitelingsvertaling een stuk sneller door makkelijk te schakelen tussen SRT- en VTT-formaten. Zo zorgen ze ervoor dat de eindbestanden perfect aansluiten bij zowel de interne softwarevereisten als de specifieke wensen van klant-videoplatforms

Transcript Hergebruiken
Content managers maken videohergebruik een makkie door SRT-ondertitels in bulk om te zetten naar gewone TXT-transcripten, waarbij tijdcodes en overbodige opmaak eruit worden gehaald om blogs, artikelen en sociale media posts te maken

Podcast Toegankelijkheid
Met de Subtitle Converter kunnen podcasters supersnel SRT-bestanden van video-afleveringen omzetten naar gewone TXT-transcripties. Deze transcripties kunnen vervolgens op hun websites worden gezet, wat een toffe, tekstuele optie biedt voor dove of slechthorende luisteraars.

E-learning Lokalisatie
Online docenten die een internationaal publiek willen bereiken, zetten originele MP4-video's om in SRT-ondertitelbestanden. Zodra de vertalingen klaar zijn, maakt de Subtitle Converter het een makkie om SRT-bestanden naar VTT-formaat te converteren voor compatibiliteit met online cursusplatforms.

OTT Streamingapps
Fitnessmerkenen en onafhankelijke nieuwsuitgaven die OTT-streamingapps bouwen, gebruiken de Subtitle Converter om SRT-bestanden om te zetten naar VTT-formaat, waardoor compatibiliteit en nauwkeurige afstemming voor hun HTML5-videospelers worden gegarandeerd
Hoe je ondertitels online kunt converteren

- Upload SRT of VTT-bestand
Kies de "Subtitles" optie in de linkertoolbalk en upload een video. Klik vervolgens op de "Upload SRT/VTT" knop.
- Kies een nieuw bestandsformaat
Nadat je je SRT- of VTT-bestand hebt geüpload, selecteer je het downloadpictogram boven de ondertitelingbewerker. Er verschijnt een dropdown-menu met downloadopties in SRT-, VTT- en TXT-formaten.
- Download als SRT, VTT of TXT
Klik op download en het bestand wordt opgeslagen op je apparaat.
*Je kunt hetzelfde doen door een video te uploaden, automatisch ondertitels te genereren, en vervolgens de ondertitels op te slaan als een SRT-, VTT- of TXT-bestand.
Wat is anders aan Kapwing?
Veelgestelde vragen
Is de Subtitles Converter gratis?
Ja, de Subtitles Converter is helemaal gratis om te proberen. Met een Free Account krijg je 10 minuten per maand om mee te spelen. Zodra je upgradet naar een Pro Account, wordt je auto-ondertitelingsgrens verhoogd naar 300 minuten per maand, en kun je ondertitels vertalen in meer dan 100 talen.
Staat er een watermerk op exportjes?
Als je Kapwing gebruikt met een Free account, dan zullen alle exports — inclusief de Subtitles Converter — een watermerk bevatten. Zodra je upgradet naar een Pro Account wordt het watermerk volledig verwijderd van je creaties.
Wat is een SRT-bestand?
Een SRT-bestand (afkorting voor "SubRip Subtitle file") is een populaire ondertitelingsindeling die de tekst bevat van wat er in een video wordt gezegd, samen met de timing en volgorde waarin de ondertitels verschijnen. Het SRT-bestandsformaat is een platte tekstbestand dat samen met het videobestand moet worden gebruikt om ondertitels weer te geven.
Hoewel er geavanceerdere bestandsformaten zijn die aangepaste ondertitelstijl en -positionering toestaan, blijven SRT-bestanden super populair vanwege hun eenvoud en brede compatibiliteit met videoplatforms. Wanneer je met een SRT-bestand werkt op Kapwing, kun je nog steeds leuke aanpassingen en stijlisering bereiken, omdat de editor de definitieve ondertitels automatisch in je video hardcodeert wanneer je exporteert.
Wat is een VTT-bestand?
Een VTT-bestand (afkorting voor "Web Video Text Tracks") wordt gebruikt voor het toevoegen van ondertitels en onderschriften, en andere tekstuele elementen, aan video's in HTML5-spelers. Dit formaat is licht, gebruiksvriendelijk en breed ondersteund door platforms zoals YouTube en Vimeo.
Naast ondertitels kunnen VTT-bestanden ook hoofdstukaanduidingen, beschrijvingen, positionering en andere metadata opslaan. Hoewel ze complexer zijn dan SRT-bestanden qua mogelijkheden, kunnen VTT-ondertitels nog steeds gemakkelijk worden bewerkt in teksteditors zoals Notepad++ of Sublime Text. Ze zijn compatibel met webgebaseerde video-inhoud — met name HTML5-spelers — en bieden flexibiliteit voor zowel contentmakers als ontwikkelaars.
Wat is het verschil tussen VTT- en SRT-bestandstype?
VTT lijkt op SRT, maar biedt meer mogelijkheden voor bewerken en stijlen, waardoor het veelzijdiger is, hoewel het niet altijd compatibel is met elk sociaal mediaplatform. VTT ondersteunt extra functies zoals metadata (bijv. titel, auteur) en stijlen, waardoor het robuuster is dan het eenvoudige SRT-formaat. Hier een snelle vergelijking:
- SRT tijdcode-indeling: uren:minuten:seconden, milliseconden
- SRT mist metadata en stijlopties
- SRT is een eenvoudig, basaal formaat
- VTT tijdcode-indeling: uren:minuten:seconden.milliseconden
- VTT bevat metadata
- VTT ondersteunt HTML5-functies
- VTT is robuuster en rijker aan functies dan SRT
Wat is een TXT-bestand?
Een TXT-bestand is een simpel "platte tekst" document zonder speciale opmaak of styling. Het is breed compatibel op verschillende apparaten en platforms, waardoor het perfect is voor basale tekstopslag. Gemaakt met programma's zoals Kladblok op Windows of TextEdit op Mac, zijn TXT-bestanden licht en makkelijk te openen op bijna elk systeem en software.
Door hun eenvoud zijn TXT-bestanden zuinig qua opslag en kunnen ze grote hoeveelheden tekst bevatten zonder veel ruimte in te nemen. TXT-bestanden zijn ook handig voor het bekijken van inhoud wanneer je twijfelt aan het bestandsformaat, omdat ze kunnen worden geopend ongeacht de oorspronkelijke bestandsextensie. Met Kapwing's Subtitle Converter kun je makkelijk SRT- of VTT-bestanden naar TXT-formaat converteren in een paar klikken.
Wat is video-lokalisatie?
Video lokalisatie is het proces van het aanpassen van video-inhoud aan de taal en culturele voorkeuren van een nieuw publiek. Dit omvat vaak ondertitels vertalen, de audio nasynchroniseren en SRT ondertitelbestanden bewerken voor timing, kleine onnauwkeurigheden en regellengtes.
Het doel van video lokalisatie is om je content te laten zien in nieuwe regio's en je marktbereik te vergroten. Lokalisatie geeft je een concurrentievoordeel door je merk te helpen verbinden met klanten op nieuwe plekken, nog voordat concurrenten hen kunnen bereiken.
Volledige lokalisatie omvat ondertitelvertaling, maar gaat ook over het maken van culturele aanpassingen, zoals het gebruiken van landspecifieke verwijzingen, verschillende meeteenheden en cultureel relevante beelden.
Hoe kan ik ondertitels online bewerken?
Er zijn verschillende apps beschikbaar om ondertitels online te bewerken. Kapwing steekt er echt bovenuit met z'n superhandige, cloudgebaseerde platform dat nauwkeurige aanpassingen en makkelijke samenwerking mogelijk maakt. Om ondertitels te bewerken in Kapwing, open je gewoon de editor in je browser en selecteer je "Ondertitels" in de linkertoolbalk. Genereer ondertitels automatisch in één klik, of upload een VVT- of SRT-bestand. Daarna kun je je ondertitels direct in de editor aanpassen. Ben je klaar? Dan exporteer of download je je ondertitels in populaire bestandsformaten.
Hoe download je een SRT-bestand van YouTube
Er zijn een paar manieren om een SRT-bestand te downloaden van YouTube. De eerste is om te klikken op de "Meer" optie in de videobeschrijving van een video waarvoor je het bestand wilt, en selecteer "Transcript weergeven." Er verschijnt een transcript met tijdstempels en je kunt de hele tekst kopiëren en plakken in Kladblok op PC of TextEdit op Mac, en vervolgens opslaan als een SRT-bestand.
Een andere optie is om de URL-link van een YouTube-video te kopiëren naar Kapwing, en vervolgens automatisch ondertitels te genereren, wat direct een bewerkbaar SRT-bestand maakt dat je kunt downloaden.
Hoe nauwkeurig zijn YouTube ondertitels?
De automatische ondertitels van YouTube zijn vaak niet heel nauwkeurig, meestal rond de 60-70%. Het systeem kan moeite hebben met dingen zoals regionale accenten, achtergrondlawaai en andere factoren die de precisie beïnvloeden. Interpunctie is ook een lastig punt, want ondertitels missen vaak de juiste leestekens en zien eruit als één lange, eindeloze tekst, waardoor ze moeilijk te volgen zijn.
Slechte ondertiteling kan de reputatie van je merk negatief beïnvloeden, terwijl nauwkeurige ondertitels de toegankelijkheid verbeteren, de SEO versterken en de geloofwaardigheid van je merk verhogen. Je kunt de Subtitles Editor van Kapwing gebruiken om SRT- en VTT-ondertitelingsbestanden woord voor woord te bewerken, de regels perfect te segmenteren en de timing en synchronisatie makkelijk aan te passen.
Wat is anders aan Kapwing?
Kapwing is gratis te gebruiken voor teams van elke omvang. We bieden ook betaalde abonnementen met extra functies, opslag en ondersteuning.